greg's picture

Re the king of superlatives

Tagged:  •    •    •  

Relatively common in Spanish slang (and particularly the Spanish of the southern cone South America) is the set of words requete and the prefix re-. These all serve to emphasize the next word in the sentence.

So, "re-caliente" would mean really hot, like it is in Mendoza right now. You could also say that "el tiempo es re-feo" or "requete-feo" meaning really ugly weather.

Re is also a homograph for "rey" or king - hence my feeling that this is the "king" of superlatives. I'm hilarious, I know.

greg's picture

The rule of "No Hay"

In their book "In the Garlic" we read about the rule of "Falta Uno" the situation when dealing with the burrocracia that you will always be missing just one necessary document to finish whatever business you hope to finish. And so we now have the Knaddison Korollary to the rule of Falta Uno which is the Rule of "No Hay" - that whenever your order reaches a non-trivial level the restaurant will be out of at least one item you've requested.

greg's picture

Some Argentine Dichos (sayings)

Tagged:  •    •    •    •  

We have recently learned some choice phrases and sayings here in Buenos Aires.

Los Sobrenombres

For example, last night we met an Italian woman who lives in Mallorca and comes to Buenos Aires occasionally (what a perfect person to live in a country composed primarily of Spanish speaking Italian immigrants). While her name is Patricia, here "sobrenombre" or nickname is Pato (meaning duck). We were just happy enough to glean that shortening and changing Patricia to Pato was a nickname that we didn't dare ask why she'd been given the masculine form instead of the feminine Pata.

Syndicate content