Spanish

More Mexican Spanish Slang-- cursing in el DF

Tagged:  •    •  

After my first post on Mexican Spanish Slang I wanted to share this blog I just came across that is devoted to swearing in Mexico City.

It's a compilation of some very slangy curse words that made me laugh and laugh. The author provides mini-dialogues with translations to really give you the idea. Very good stuff.

Nikki's picture

Highlights of San Cristóbal de las Casas, Chiapas, Mexico

Tagged:  •    •  

San Cristóbal de las Casas is a charming colonial town nestled into the green mountains of Mexico's southern state Chiapas. Home of the Zapatista uprising of 1994, the feeling in town these days is much more refined than revolucionario. A few things to check out:

Nikki's picture

Mexico City Highlights

Tagged:  •    •  

Although we didn't see nearly as much as we hoped with museums and events closed for swine flu, here are some great things to check out in Mexico City.

  1. Any trip to Mexico City should start by reading David Lida's First Stop in the New World: Mexico City, the Capital of the 21st Century. The book is chock-full of fun facts and interesting insight into a fascinating city.
Nikki's picture

Doorways in Latin America

Tagged:  •    •  

The doorways found in Latin America (and Europe) are so much more exciting than ours... Below are a few favorites from our travels.

México, DF

Uruguay, Colonia Suiza

Uruguay, Colonia del Sacramento

España, Briones

Mexican Spanish Slang

Tagged:  •    •    •    •    •  

Some Slang Used In Mexico
I don't know it all, but here are some of the slang words and uses I have picked up in Mexico. Some of them may actually used in other Latin American countries as well.

Güey- Probably the most used slang in Mexico. It is like "dude," and is used ALL the time (pronounced almost like “way”).
Pinche- fucking (adj.)
No manches- No way! Not to be used in formal situations.
No mames- No way! The cussword version. Definitely do not use this in formal situations. literally it basically means don't blow me.
Mamada- blow job
@- used when a word can be male or female, to represent both the “O” and the “A” in the word.

Syndicate content